Verzhine Avagyan, con el título del doctorado de ciencias filológicas presentó a los correspondientes las variantes Inglesa, Armenia y Turca de su libro “Genocidio Armenio, testimonios”. El libro incluye evidencias y canciones. Referente al Genocidio Armenio escribieron obras científicas, investigaciones de documentos, obras artísticas, pero en la literatura esa no estaba la voz del pueblo, las memorias de los que sobrevivieron el Genocidio, tuvieron impresiones inmediatas y esos presentan un valor muy importante”, dijo Verzhine Avagyan.
La obra tiene diferentes indexes, fotos de los sobrevividos y lo más importante es que las canciones en la lengua turca están con las traducciones al Armenio. Las memorias de los testigos tienen un valor documental no solo desde el punto de vista de poder comprender la historia de ese periodo tan trágico, sino para argumentar en cuanto a poder confrontar a los historiadores turcos.
/Traducido por Lilit Mnatsakanyan/
0 Response to 'Verzhine Avagyan presentó las variants Inglesa, Armenia y Turca de su libro “Genocidio Armenio, testimonios”'
Publicar un comentario